Tradução

domingo, 15 de maio de 2011

À moçada remoçada da UPOP-JA

Amigos, eu queria escrever um poema pra vocês que em Uberaba não perdem a fé na vida, no trabalho coletivo, na educação, na cultura popular, na liberdade e em tanta coisa linda. O poema pode sair outra hora porque já estou com o dedão apontado pra rua. Também pensei, poema é o que não falta na Upop-JA, poesia pura. Mas vou deixar uma coisinha que não é minha, é do Fellini e de atores fantásticos do La Nave Va que mostra o que pode um coletivo de gente boa, alegre e inventiva. Vida e mais vida é o que desejo à Upop-JA.  Adoro essa cozinha mágica, enfeitiçada pelo fogo.



3 comentários:

  1. Marta, teu carinho nos estimula e nos dá vida. Sempre lhe encontramos como um esteio, leme, farol... Uma maga do devir...
    Abraços com carinho, jorge bichuetti

    ResponderExcluir
  2. Cheguei! Recepção fantástica! Não saio mais!
    Bom resto de domingo.
    Beijo

    ResponderExcluir
  3. Marta, você nos estimula a caminhar, caminhar e caminhar ... e caminhando vamos construindo sonhos e devires. Como disse Margareth Mead, " Nunca pense que um pequeno grupo de pessoas pode mudar o mundo, na realidade são elas que sempre mudaram". Abraço José Caui

    ResponderExcluir